при какой библиотеке создан электронный государственный библиотечный фонд казнэб эгбф

Книга месяца

cb3ec468ed3f7144ec1fda7bcef67bd7

Өзіндік қолтаңбасымен елімізге танылып қалған талантты жазушы Думан Әмірғалиұлы Рамазанның бұл жаңа кітабына кезінде республикалық баспасөзде жарияланып, оқырманның ыстық ықыласына бөленген әңгімелері топтастырылған.

Қаламгер бүгінгі күннің қаһармандарын сәтті сомдай отырып, кейіпкерлердің ішкі жан дүниесін қойма қопарғандай ақтара ашып, ой-саналарындағы толғаныс-тебіреністерін білгірлікпен аша білген.

Анонс

Анонс мероприятий с 08.11.21 по 14.11.21

Іс-шаралар атауы

Өткізілетін уақыты

К 180-летию Ы.Алтынсарина «Великий учитель Казахстана» видеопоказ. Алгабаская сельская библиотека.

08.11.2021.

Тестопластика картина «Снегири на ветке». Байтуганская сельская библиотека.

08.11.2021.

09.11.2021.

Библиопост «Национальный статус тенге». Каройская сельская библиотека.

09.11.2021.

Видеообзор «Сарыаркалық күйшілер». Кертиндинская сельская библиотека.

10.11.2021.

Библиопост «Национальный тенге – символ независимости», посвященный Дню национального тенге. Акмешитская сельская библиотека.

10.11.2021.

10.11.2021.

Онлайн конкурс чтецов» искусство – есть знания». Кертиндинская сельская детская библиотека.

10.11.2021.

10.11.2021.

«Землянам — чистую планету» книжная выставка. Егиндинская сельская библиотека.

10.11.2021.

Писатель Мади Аимбетов 75 лет библиографический обзор произведения «Всего четырнадцать лет». Жараспайская сельская библиотека.

11.11.2021.

» Степная звезда » Ыбыррай Алтынсарин-познавательный вечер, посвященный 180-летию со дня рождения педагога и просветителя казахского языка. Егиндинская сельская библиотека.

11.11.2021.

«День национальной валюты РК» информ. пост. Тассуатская сельская библиотека.

11.11.2021.

Библиографический обзор «тенге-опора независимости». Жараспайская сельская библиотека.

12.11.2021.

«Мне край этот с детства единственный рай» вечер-встреча. Кайнарская сельская библиотека.

12.11.2021.

Авторизация

Формирование фонда КазНЭБ

Формирование фонда КазНЭБ

В этом разделе е-копии книг можно просмотреть полным текстом, некоторые из них скачать в формате pdf, либо скачать фрагмент книги.

В разделе «Каталоги НАБРК»:
«Книги»
«Медиатека»
«Нефть и газ»
«Литература на иностранных языках»
В данных каталогах представлены библиографические описания на книги, находящиеся в фонде Национальной академической библиотеки РК в г. Астане (НАБРК). Каталоги предоставляют возможность заказывать книги в читальные залы НАБРК, заказывать е-копии фрагментов нужных книг. Доступ к этим услугам – для пользователей имеющих постоянный читательский номер читателя НАБРК. Получить номер можно по адресу Registr@nabrk.kz

Для поиска литературы в каталогах предлагается поисковая система, которая позволяет производить простой, расширенный поиск книг, поиск по всем критериям, полнотекстовый поиск.

В простом поиске необходимо выбрать один из предлагаемых критериев (автор, заглавие, ключевые слова и т.д.) и тип записи (Книги имеющие электронный вариант, не имеющие, либо все записи одновременно). Выбрав наиболее удобный для вас критерий поиска, необходимо ввести текст в указанном поле и нажать на кнопку «Искать».

Функция расширенного поиска позволяет произвести поиск, учитывая более точные критерии запрашиваемой литературы. В отличие от простого поиска, здесь вы можете одновременно указать автора, заглавие, ключевые слова и прочее. Кроме этого, в функцию расширенного поиска добавлен критерий года издания. К критериям автора и заглавия, добавлены уточняющие разделы – «искать, начиная с этого слова» и «Искать, включая это слово». Например, вы ищите книгу, но полное название ее не помните, тогда вы выбираете «искать, включая это слово». Если вы в точности знаете полное заглавие книги, тогда выбираете «искать, начиная с этого слова».

Поиск по ключевым словам позволит вам увеличить результат поиска.

Использование нескольких критериев одновременно сужает результаты запроса, но при этом уточняет, что незаменимо, если вы ищете конкретную книгу.

Вы можете произвести поиск по номеру ISBN (международный стандартный номер книги), году или месту издания, а также по издательству, выпустившего книгу. Можно сузить параметры поиска, выбрав язык основного текста, введя параметры поиска, нажмите «Искать».

Если вы желаете отменить или осуществить новый поиск, нажмите «Очистить».

Поиск по всем критериям предлагает ввести слово в одно поле, с уточняющими функциями искать, начиная с этого слова» и «Искать, включая это слово».

При вводе слова в поле «Полнотекстовый поиск» результатом явится список литературы, где в описании будет встречаться заданное слово.

После обработки введенных вами данных, появятся результаты поиска с библиографическим описанием условий вашего запроса. Вы увидите количество найденных библиографических записей, соответствующих вашему запросу. Выбрав из списка найденных интересующую вас публикацию, вы сможете просмотреть полное ее описание, скачать фрагмент книги для ознакомления с ней, либо просмотреть всю книгу (копию книги) если таковая есть в списке.

Полезные советы:

Если по Вашему запросу не было найдено ни одного результата, то, возможно, в запросе одно или несколько слов написаны неправильно. Проверьте еще раз все вводимые слова. Если они написаны правильно, попробуйте переформулировать запрос.

О разеле «Е-копии книг»
Раздел «Е-копии книг» включает в себя три каталога: «Культурное наследие», «Казахстаника», «Редкие издания библиотек Казахстана».

Каталог «Культурное наследие» создан с целью формирования страхового электронного фонда ценнейших материалов нации и является наиболее полным источником электронных копий книг, изданных по государственной программе «Культурное наследие». На начало июня 2009 г. здесь расположено 360 оцифрованных книг, среди которых уникальные серии по истории, археологии, этнографии, лучшие образцы национальной литературы и письменности на государственном языке, а также новые энциклопедические словари. Всего за прошедшие два этапа Государственной программы с 2004 по 2008 год издано свыше 350 наименований книг.

Популярностью среди читателей пользуется каталог «Казахстаника», включающий е-копии книг о Казахстане, его общественной, политической, экономической и культурной жизни. Все эти книги для оцифровки любезно предоставлены библиотеками страны. В формировании каталога посильную помощь оказывают известные казахстанские писатели, общественные деятели, ученые, которые с большой охотой передают свои произведения для размещения в цифровой библиотеке.
Поиск в электронном каталоге «Е-копии книг» производится по нескольким критериям (см. раздел «Как искать в каталоге»). Результат поиска выходит в виде списка библиографических описаний, связанных с точными копиями книг. Выбрав из списка найденных интересующую публикацию, вы сможете просмотреть библиографическое описание, просмотреть всю книгу постранично, либо скачать фрагмент книги для ознакомления с ней. Издания, освобожденные от правовых ограничений доступны для полного скачивания. Остальные издания публикуются только в режиме просмотра, без возможности копирования, но с возможностью заказать отдельные главы на свою электронную почту.

Источник

СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ПРОЕКТЕ «ЭЛЕКТРОННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ БИБЛИОТЕЧНЫЙ ФОНД «КАЗАХСТАНСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА»

г. Астана «_» _________ 2012 года

РГУ «Национальная академическая библиотека Республики Казахстан в г. Астане» Комитета по культуре Министерства культуры и информации РК, в лице генерального директора Ж.К. Шаймуханбетовой, действующего на основании Устава №50 от 19.03.2012 г., именуемое в дальнейшем «НАБРК», с одной стороны, и ____________________________, в лице __________________________, действующего на основании _________, именуемый в дальнейшем «Партнер», с другой стороны, далее совместно именуемые «Стороны», а каждый в отдельно «Сторона»,

принимая во внимание, что НАБРК в состоянии выступить в качестве координирующей организации по формированию Электронного государственного библиотечного фонда «Казахстанская Национальная Электронная Библиотека» (далее — ЭГБФ – КазНЭБ либо ЭГБФ), Партнер в состоянии выступить в качестве партнера проекта по формированию ЭГБФ заключили настоящее Соглашение о сотрудничестве в проекте «Электронный государственной библиотечный фонд «Казахстанская национальная электронная библиотека» (далее – Соглашение) о следующем:

1. Предмет Соглашения

1.1. Партнер соглашается принять участие в формировании национального библиотечного фонда электронных документов РК, как части Электронного Правительства РК. Основание — «Программа снижения информационного неравенства в Республике Казахстан 2007-2009», утвержденного совместным приказом Председателя Агентства по информатизации и связи от 22 июля 2008 года № 268 и Министра культуры и информации РК от 24 июля 2008 года №213.

— систематизация научных исследований и аналитических материалов;

— сохранение исторических и культурных традиций казахского народа посредством перевода источников в цифровой формат с последующим размещением в мировой сети Интернет;

— повышение уровня конкурентоспособности Республики Казахстан, через эффективное использование ЭГБФ — КАЗНЭБ в учебной, научной, научно-методической, производственной и культурно-просветительской деятельности библиотек Казахстана.

1.3. ЭГБФ – КАЗНЭБ формируется на базе РГУ «Национальная академическая библиотека Республики Казахстан в г. Астане».

1.4. Соглашение не может служить препятствием для координации деятельности, заключения договоров с любыми другими библиотеками, учреждениями, предприятиями, организациями, как в Казахстане, так и за рубежом.

2. Права и обязанности Сторон

2.2. НАБРК имеет право:

2.2.1 контролировать функционирование всей системы в целом, обеспечивая ее работоспособность и развитие;

2.2.2 вести прием и отбор документов (книг), согласно Порядку предоставления материалов, подлежащих хранению в Электронном государственном библиотечном фонде и публикации на вэб-портале «Библиотеки Казахстана – Казахстанская национальная электронная библиотека http://www.kazneb.kz»;

2.2.3 размещать документы (книги) на веб-портале КазНЭБ, указанные в авторских договорах;

2.2.4 координировать планы пополнения ЭГБФ;

2.2.5 организовывать работу по созданию и ведению сводного каталога ЭГБФ;

2.3. НАБРК обязано:

2.3.1 принимать документы (книги) с авторскими договорами от правообладателя, для создания электронных копий документа, переданных партнером в фонд ЭГБФ;

2.3.2 обеспечить неизменность текста подготовленной электронной копии;

2.3.3 создать условия, при которых оригиналу документа (книги) не будет нанесено повреждение в процессе сканирования;

2.3.4 обеспечить депозитарное хранение электронных документов (книг), потупивших в ЭГБФ.

2.4. Партнер имеет право:

2.4.1. использовать совокупный фонд ЭГБФ в обслуживании читателей;

2.4.2. использовать фонд ЭГБФ для восстановления утраченных экземпляров электронных книг;

2.5. Партнер обязан:

2.5.1. соблюдать порядок предоставления документов (книг):

2.5.2. соблюдать правила пользования ЭГБФ при обслуживании пользователей;

2.5.3. оперативно и систематически пополнять ЭГБФ документами (книгами), согласно разработанному плану;

2.5.4. при передаче в фонд ЭГБФ готовых электронных копий на внешних (CD, DVD диск и flash) носителях, придерживаться форматов оцифровки (каждая страница книги должна соответствовать одной странице tiff, pdf, jpeg), создавая копию высокого качества и отвечая за его соответствие печатному оригиналу;

2.5.5. заключать авторские договоры с авторами самостоятельно и предоставлять НАБРК копии авторских договоров.

3. Прочие условия

3.2. НАБРК и Партнер прилагают усилия для:

3.3. Настоящее соглашение не налагает на НАБРК и Партнера никаких финансовых обязательств.

4. Срок действия Соглашения

4.1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания.

4.2. Соглашение действует в течение пяти лет с даты подписания.

4.3. Соглашение может быть расторгнуто по взаимному согласию Сторон или по письменному уведомлению одной из сторон в срок за 3-и (три) месяца до даты рассмотрения действия Соглашения.

4.4. Соглашение составлено на русском языке в двух экземплярах. Оба экземпляра идентичны и имеют одинаковую юридическую силу.

5. Юридические адреса Сторон

НАБРК Партнер

РГУ «Национальная академическая библиотека Республики Казахстан в г. Астане» Комитета культуры Министерства культуры и информации Республики Казахстан
Адрес:010000, г.Астана, ул. Достык,11 Адрес:
РНН: 620200239588
ИИК: KZ92070101KSN0000000
ГУ Комитет Казначейства МФ РК г. Астаны
БИК: KKMFKZ2A
Телефон: 8(7172) 446180 Телефон:
Электронная почта: [email protected]
Генеральный директор

_________________ Шаймуханбетова Ж. К.

Источник

Международная деятельность библиотек как ресурс развития экономической привлекательности регионов россии

создать на основе депозитарного фонда ООН Зал международных организаций, действующий как Центр распространения знаний ООН

всемерно содействовать распространению и популяризации информации и знаний ООН

обеспечить широкий доступ к информационным источникам ООН, консультативную помощь в их поиске и использовании

предоставлять пользователям РГБ оперативную информацию о документах и публикациях ООН, входящих в состав депозитарного фонда, о новых поступлениях в фонд, о новых (в т.ч. общедоступных) Базах Данных ООН.

Результатом работы над предложением создать в РГБ Зал международных организаций стали предварительные исследования и разработки по анализу состав, структуры фондов ООН, внесение изменений в обработку документов, их размещение, мониторинг использования информационных источников ООН для выявления наиболее спрашиваемой части фонда с целью последующего размещения в открытом доступе непосредственно в читальном зале.

В настоящее время продумана гибкая система размещения фондов ООН в специализированном зале международных организаций. Разработана и утверждена структура размещения в Зале информации об ООН и информации ООН (пользующиеся спросом документы и публикации). Разработаны и внедрены в практику отдела официальных изданий методические рекомендации для осуществления работ по популяризации информации и знаний ООН и проведения совместных мероприятий с Информцентром ООН и другими организациями. Разрабатываются обучающие методики по эффективному веб-поиску информации ООН для сотрудников библиотеки и наших пользователей.

Предполагается дальнейшее расширение взаимного сотрудничества и контактов с Информационным центром ООН в Москве, агентствами и представительствами других организаций и учреждений ООН, организация совместных мероприятий и осуществление на основе этого сотрудничества постоянного участия в формировании фондов новыми документами. Часто актуальные документы, не поступившие в РГБ через отделы комплектования, мы получаем, в качестве даров, непосредственно из организаций, с которыми сотрудничаем.

В 2004 году ООН объявила о свободном доступе в Базу Данных ODS/СОД «Система официальной документации ООН» (Official Document System). СОД охватывает все виды документов ООН на шести официальных языках с 1993 года: Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет, а их резолюции с 1946 года.

Там можно также найти документы региональных комиссий: Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА), Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Европейская экономическая комиссия (ЕЭК).

Итак, как было сказано в Докладе генерального секретаря ООН о модернизации библиотек ООН на Генеральной Ассамблее:

«Библиотеки Организации Объединенных Наций становятся ключевыми участниками деятельности по обмену знаниями и управлению содержанием в Организации, и сейчас они в состоянии играть более важную роль в процессе реформы путем оказания содействия в налаживании внутренних коммуникаций и улучшения доступа к информации и знаниям. Общий опыт, понимание и институциональная память, которые имеются в библиотеках Организации Объединенных Наций и которыми обладают их сотрудники, могут существенно содействовать осуществлению этих усилий. Библиотеки ООН продолжают осуществлять свои первоначальные мандаты, внедряя при этом новаторские подходы и инструментальные средства и осваивая новые профессиональные навыки, необходимые в XXI веке. Собрания печатных изданий будут сохранены, при этом новые методы хранения и обеспечения сохранности позволят сотрудникам библиотек уделять больше времени и отдавать больше сил определению своей роли и значения и пропагандировать их. Цель этого направленности деятельности заключается в обеспечении того, чтобы деятельность библиотек ООН была актуальной, чтобы они стали посредниками в сетевом сообществе и чтобы их сотрудники стали важной частью коллектива в сообществе интеллектуальных работников Организации Объединенных Наций «.

Мы рассматриваем создание Зала международных организаций – Центра распространения информации и знаний ООН в Российской государственной библиотеке, как движение навстречу решениям и пожелания ООН в улучшении удовлетворения растущих информационных потребностей современных пользователей. Это движение от создания коллекций к плодотворным контактам и сотрудничеству с нашими читателями, коллегами и создателями информации, свидетельствующее о переосмыслении библиотеками своей роли в стремлении соответствовать велению времени.

Национальная Академическая библиотека,

Международное сотрудничество библиотек Казахстана:

реалии и перспективы

Международное сотрудничество является чрезвычайно важным направлением деятельности библиотек Казахстана, способствующее интеграции их в мировое библиотечное пространство, улучшению взаимопонимания, реализации совместных библиотечных проектов. Министерство культуры и информации РК, поддерживая библиотечные инициативы Казахстана, приняло «Программу модернизации библиотечной сферы на 2007-2009 годы», где одним из направлений модернизации стало усиление присутствия библиотек Казахстана в мировом библиотечном сообществе.

Значительным прорывом в развитии международного сотрудничества библиотек Казахстана явилось вступление в Международную Федерацию библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА). Интересы Казахстана в ИФЛА представляют четыре организации Библиотечная ассоциация Республики Казахстан (БАРК), Национальная академическая библиотека РК (НАБРК), Национальная библиотека РК (НБРК) и Восточно-Казахстанская библиотечная ассоциация (ВКБА).

Годы членства в ИФЛА дали казахстанскому библиотечному сообществу возможность заявить о себе всему миру. В августе 2007 года на 73-й Генеральной конференции ИФЛА в Дурбане (ЮАР) «Библиотеки будущего: прогресс, развитие, сотрудничество сразу 4 представителя казахстанского библиотечного сообщества, а именно, Национальной академической библиотеки РК, были избраны для работы в руководящих органах ИФЛА (Комитетах ИФЛА и Постоянных комитетах Секций ИФЛА). Бердигалиева Р.А., Президент Библиотечной Ассоциации РК, Генеральный директор Национальной академической библиотеки РК. – в Комитете «Свобода доступа к информации и свобода выражения» (FAIFE); в Постоянных комитетах секций: «Азия и Океания» (АО) – Бердигалиева Р.А., Ермекпаева Т.Г., руководитель отдела мировой литературы; «Менеджмент библиотечных ассоциаций» (MLA) – Сарсембинова А.Н., директор службы управления электронными ресурсами; «Библиография» – Рахимбекова Р.К., директор службы справочно-информационной и библиографической службы.

Руководители Постоянных комитетов и правление ИФЛА отметили, что библиотеки Казахстана заметно вырвались вперед и могут служить моделью развития в центрально-азиатском регионе. Экономические возможности страны позволяют поддерживать такой уровень развития, и продвигаться дальше. С первых дней работы в Комитете, наши коллеги активно заявили о себе, участвовали в разработке программы проведения заседаний комитета в Дурбане (Южная Африка), Квебеке (Канада), в Афинах (Греция), в Нью-Дели (Индия). Работа в Комитете позволяет активно налаживать зарубежные профессиональные связи, укрепляя присутствие казахстанских библиотек в мировом библиотечном сообществе.

Опытом нашей работы заинтересовались библиотеки стран Азии и Океании. В феврале 2007 года генеральный директор НАБ РК Бердигалиева Р.А. и руководитель зала мировой литературы Ермекпаева Т.Г. (члены регионального постоянного комитета секции Азии и Океании, IFLA) приняли участие в промежуточной встрече членов Постоянного комитета секции Азии и Океании, которая проходила в Нью-Дели в Национальном открытом университете Индиры Ганди.

Казахстанская делегация впервые принимала участие в работе секции Азии и Океании. Основной миссией было рассказать о Казахстане, о развитии библиотечной отрасли, о Национальной академической библиотеке РК. Было предложено провести промежуточную встречу членов Постоянного комитета секции Азии и Океании в феврале 2009 года в г. Алматы и создать дополнительный региональный офис секции Азии и Океании в Астане. Встреча в Нью Дели прошла продуктивно, участники обменялись мнениями о дальнейшем продвижении библиотечного дела в регионе Азии и Океании, необходимости более тесного сотрудничества между библиотеками различных уровней в целях повышения информационной грамотности читателей, усиления роли библиотек по оказанию помощи библиотекарям из развивающихся стран в овладении компьютерными технологиями. Как результат, уже в ноябре этого года мы будем принимать трех стажеров из библиотек Индии и Шри-Ланки, которые приедут к нам обмениваться опытом по созданию электронных библиотек, автоматизации библиотечных процессов.

Как известно, темой президентской программы руководителя
ИФЛА Клаудии Люкс является большое публичное признание библиотек и принятие библиотек на повестку дня политиков и тех, кто решает наше будущее.

Казахстанские библиотекари, как и библиотекари всего мира, используют этот лозунг и активизируют свою деятельность по лоббированию интересов библиотек. Действительно в Казахстане в рамках «Программы модернизации библиотек Казахстана на 2007 – 2009 оды» реализуются несколько ярких проектов, которые направлены на развитие библиотек и привлекли внимание общества и государства к проблемам библиотек. Прежде всего – это работа над проектом «Электронный государственный библиотечный фонд – Казахстанская национальная электронная библиотека» (ЭГБФ-КазНЭБ), это международный Конгресс чтения, Акция «Одна страна – одна книга», Республиканский Слёт молодых библиотекарей. Обо всех этих проектах было рассказано на секции постоянного комитета ИФЛА «Азия и Океания». Также активно идет межпрофессиональное сотрудничество в рамках работы Постоянного комитета «Менеджмент библиотечных Ассоциаций».

Сильвия Стасселова, президент Словацкой ассоциации библиотекарей, член Постоянного комитета ИФЛА «Менеджмент библиотечных ассоциаций» в мае этого года была почётным гостем Первого Слёта молодых библиотекарей Казахстана. Выступая на секции ИФЛА в Канаде, она рассказала библиотекарям различных стран об успешном форуме библиотекарей Казахстана.

Удачным началом вхождения казахстанского библиотечного сообщества в мировое профессиональное содружество явился международный Конгресс Чтения «Читающее общество – основа конкурентоспособной страны», который прошёл в апреле 2007 года в Астане. Во многом это объясняется тем, что на Конгрессе была создана возможность реально общаться и обсуждать профессиональные проблемы, налаживать профессиональные контакты. Экспертная группа IFLA (Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений) отметила очевидную близость и взаимовлияние основных задач конференций IFLA и Конгресса Чтения. Всего в работе международного Конгресса Чтения приняли участие видные ученые, теоретики и практики библиотечного дела из 12 стран ближнего и дальнего зарубежья (США, Канады, Германии, Франции, Великобритании, Монголии, Ирана, Кубы, России, Беларуси, Узбекистана, Таджикистана).

Нельзя не сказать об актуальности реализации Российско-Казахстанского мегапроекта «Встречи на границах», которая заключается в том, чтобы с помощью современных информационных технологий создать модельный проект формирования единого ресурса об исторических корнях и культурно-духовных связях, свидетельствующих об общности народов двух государств. Во-первых, именно данное понятие является всеобщей ценностной основой не только для сохранения национальной исторической памяти всех народов, проживающих в России и Казахстане, но и фундаментом дальнейшего развития экономики, культуры, образования и науки двух государств. Во-вторых, одновременно при создании общего информационного пространства России и Казахстана, изначально формируется не столько статичная архивная электронная база, сколько закладываются основы постоянно развивающейся единой цифровой библиотеки.

Как известно, целью создания объединенной электронной библиотеки является обеспечение общедоступности информации для граждан двух стран, независимо от того, в какой стране они проживают и насколько удалены от источника информации посредством увеличения совокупного информационного и культурного потенциала стран, и создания общего Интернет-ресурса.

Отрадно и то, что работа, проводимая в рамках данного проекта, дает импульс для создания электронных библиотек под общим названием «Караван сарай на Великом Шелковом пути» и подписания договоров между Казахстанскими библиотеками и библиотеками Узбекистана, Киргизии, России и т.д.

Одним из направлений, активно развиваемых библиотекарями Казахстана, во главе с Национальной академической библиотекой РК является взаимодействие с библиотеками стран СНГ. В рамках этого направления сотрудничества заключены Соглашения о партнерстве с Российской государственной библиотекой, с Национальными библиотеками Беларуси, Узбекистана, Молдовы, Кыргызстана, Таджикистана. Эти соглашения о сотрудничестве предусматривают развитие новых проектов, дающих импульс в дальнейшей электронизации информационных ресурсов и услуг библиотек. Заключение таких соглашений предусмотрено со многими другими библиотеками стран СНГ.

В заключение не могу не сказать несколько слов о нашей столице Казахстана, Астане, 10-летний юбилей которой отмечает в эти дни весь Казахстан.

«Города – это миры нашей планеты, города – это далекое прошлое и сегодняшний день, и наше будущее», – писал Чингиз Айтматов. Город является динамической частью культуры, средоточием и отражением наиболее ярких достижений и глубоких противоречий, исследование которых позволяет понять закономерности и особенности развития культуры. Новая столица Казахстана – Астана – появилась на карте мира недавно, с 1997 года бывший областной город Целиноград начал стремительно меняться по динамичным законам современности.

Перенос столицы стал мощным мобилизационным ресурсом, который объединил народы Казахстана прорывной идеей, ясно показывающей перспективу движения страны вперед. С другой стороны, он стал психологически выверенным замыслом власти, которая продемонстрировала населению стратегическую цель, обращенную в будущее. Новая столица должна была и стала символом Казахстана, и, одновременно, отправной точкой создания системных атрибутов независимости, приходящих на смену отживающим прошлого.

Прошло всего лишь десять лет, как столицей Казахстана стала Астана. Сегодня наш город стал визитной карточкой Казахстана в глазах всего мира. Все кто приезжают в нашу страну, искренне восхищаются ею. Наша Национальная академическая библиотека тоже стала заметным, узнаваемым учреждением культуры молодой столицы. За три года нашей работы к нам приезжали многие известные библиотечные деятели из стран ближнего и дальнего зарубежья, и смею надеяться все уезжали от нас с чувством радости за происходящие в нашей стране, в том числе и в библиотечном деле, перемены. Строительство культурных объектов в Астане идет планомерно. Рядом с нашей библиотекой построен Национальный архив, открыта новая библиотека Парламента, Библиотека Музея Первого Президента. Функционирует библиотека Президентского центра культуры, Отрарская библиотека. Распахнул двери Дворец Мира и Согласия, планируется открытие Библиотеки Первого Президента и крупного столичного музея международного уровня, где будут собраны наиболее важные сокровища национального наследия, наглядно демонстрирующие вклад казахов в развитие человечества.

Каждый из нас, трудясь на своем рабочем месте, вносит свой вклад в летопись развития современного Казахстана.

Где бы ни были, в какую страну бы не выезжали для участия в международных конференциях, мы всегда с гордостью говорим о Казахстане, о молодой столице Астане, о подъеме библиотечного дела Казахстана, чтобы наши коллеги за рубежом знали, что мы не стоим на месте, мы развиваемся, государство нас поддерживает!

Республика Коми, зав. международным

информационным центром «Мир без границ»

Создание благоприятного образа Республики Коми:

Из опыта международной деятельности

Великий Вольтер когда-то сказал: «Чем более я люблю свое отчество, тем более стремлюсь обогатить мою страну сокровищами, извлекаемыми не из ее недр». Мне кажется, что если мы, библиотекари, хотим обогатить свои библиотеки новыми знаниями, то в первую очередь должны извлекать эти знания из опыта других библиотек, в том числе и зарубежных. Поэтому сегодня международное сотрудничество – одна из основных задач Национальной библиотеки Республики Коми. В этом направлении у нас уже накоплен определенный опыт и библиотека как общественный институт все большее внимание уделяет диалогу и взаимодействию культур разных народов. Для того чтобы быть равноправным участником этого диалога, и библиотекарям, и ее читателям нужна честная и достоверная информация.

Для решения этой серьезной задачи Национальная библиотека Республики Коми сконцентрировала свои усилия по обеспечению доступа широкого круга пользователей к информации о зарубежных странах. В этой связи, приоритетными направлениями в ее деятельности стали: развитие новых технологий, расширение собственной информационной ресурсной базы, осуществление обмена информацией с зарубежными странами, реализация совместных проектов. В своей выступлении я не буду говорить о начале международной деятельности библиотеки, а ей уже 15 лет, мне бы хотелось показать, какие изменения произошли в Национальной библиотеке Республики Коми за последние несколько лет в результате тесного сотрудничества с зарубежными партнерами.

Сегодня библиотека сделала большой шаг вперед в развитии информационных технологий и продвижении новых услуг для пользователей, основанных на свободном доступе к информационным ресурсам. Для наших пользователей, которым интересна информация о зарубежных странам, мы выстраиваем региональную систему доступа, ориентируясь на их потребности и возможности. Как мы это делаем?

Мы увеличиваем свою информационную ресурсную базу с целью максимального открытого доступа к информации. Последнее десятилетие библиотека действует в условиях демократии, не знакомой с идеологическим прессингом, продолжая выполнять свою историческую миссию и заполняя интеллектуальное поле сокровищами мировой культуры. В настоящее время Интернет – это не только своеобразная информационно-коммуникативная среда, но и инструмент интеграции в другие мировые культуры. Наглядный пример доступа к мировой информации в республике Коми – создание международного информационного центра «Мир без границ».

Центр был организован в 2004 году и сегодня это единственный в Коми общедоступный публичный центр, который обеспечивает население республики актуальной информацией о культурной, политической, экономической, общественной жизни зарубежных стран и содействует развитию интеллектуальных, художественных и научно-образовательных связей между Республикой Коми и некоторыми зарубежными странами.

В его структуру Центра входят три зала: Американский центр, немецко-французский информационный центр и зал финно-угорской и скандинавской литературы. Статистические данные центра: около 2000 читателей ежегодно, книговыдача около 25 000 экземпляров.

Финансовую поддержку в организации центра оказали многие спонсоры. Вот некоторые из них: Институт России и Восточной Европы Хельсинки, Библиотека Университета Хельсинки, Посольства Венгрии, Швеции, Норвегии в Москве, Институт Гете в Санкт-Петербурге, Общество российских немцев в Москве, лесопромышленный комплекс «Монди бизнес пейпа» в Сыктывкаре и другие.

В международном центре через бесплатный Интернет наши пользователи получили доступ к информационным ресурсам крупных зарубежных библиотек (TOMAS, LIBRIS, HELKA и др.), и возможность оперативной связи со специалистами той или иной библиотеки благодаря службе «Спроси библиотекаря».

Библиотека имеет официальный сайт, который оперативно обновляется и поддерживается. На сайте в электронном каталоге библиотеки размещены две базы данных, дающих полную информацию о фондах Международного информационного центра «Мир без границ». Это такие библиографические базы, как «Финно-угроведение», «Редкие книги на иностранных языках», куда включена и редкая финно-угорская коллекция. На сайте библиотеки постоянно обновляются виртуальные выставки «Новая литература по финно-угроведению» и «Новая литература Баренцева региона».

Вы спросите, почему выставки носят такую тематику?

В последние десятилетия наблюдается небывалый подъем интереса к судьбам национальных меньшинств России. В их огромном этническом многообразии мы выделяем наше финно-угорское родство. То, что финно-угорская языковая общность существует более 6 тысячелетий, доказано многими учеными мира. Но обретение финно-угров друг друга произошло только 200 лет назад, да и то на уровне финно-угорских исследований. Таким образом, Республика Коми это большая часть финно-угорского мира и наша задача успешно интегрировать в него со своей информационной краеведческой базой.

В 2004 году в республике произошло еще одно важное событие: она вступила в Баренц Евро-Арктический регион наряду с такими странами как Финляндия, Швеция и Норвегия. Сегодня Баренцев регион является довольно сильным содружеством независимых держав и мы также стараемся занять там достойное место.

Для информационного обслуживания наших читателей информацией о Баренцеве регионе очень удобен в использовании Баренц портал, руководителем которого является Арктический центр Лапландского университета.

Один из специалистов Арктического центра – Микко Хуотюниеми, работал у нас в библиотеке в течение полугода с целью сбора материалов для наполнения портала. На одном из семинаров он сделал презентацию Баренц портала.

Следующий портал в наполнении которого мы принимает самое активное участие это портал «Финно-угорские библиотеки России». Портал под названием «Финно-угорские библиотеки» существует сравнительно давно, около 5 лет. Адрес портала: /cgi-bin/fulr/titul.cgi

Идея этого портала возникла в 2003 году в Хельсинки. Проект реализуется при финансовой поддержке Института Р. В. Европы Хельсинки. Главным организатором портала стала национальная библиотека Республики Карелия, на базе которой он и создан. Если на первом этапе проекта мы старались разместить как можно больше информации о библиотеках и их ресурсах, то сейчас портал становится только точкой доступа, объединяющей ссылки на сайты финно-угорских библиотек.

Разделы портала: Информационные ресурсы, программы и проекты, из опыта работы,

Культурная жизнь финно-угорских республик и другие.

Еще одно серьезное направление работы Центра это – качественное комплектование фондов зарубежной литературой. История создания коллекции зарубежной литературы еще очень молода. Одной из актуальных для нас остается проблема пополнения фондов иностранной книгой в условиях острого бюджетного дефицита. Наши профессионалы стараются использовать все доступные формы для ее разрешения. В этом аспекте в числе приоритетных направлений международного сотрудничества с зарубежными странами наиболее эффективным является международный книгообмен.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Какой - самый большой справочник ответов на вопрос какой
Adblock
detector